TRADUCCIÓN Y ASSEVERAZIONE

¿CUÁNDO TRADUCIR TU CARPETA?

Para presentar tu trámite de Ciudadanía Italiana en Italia es necesario traducir las actas que componen tu carpeta y no sean originarías de Italia.  

Por lo tanto, Los documentos a traducir son todos los que estén en otro idioma que no sea italiano:

  • Actas de nacimiento, 
  • Actas de matrimonio
  • Certificado de defunción
  • Certificado de no naturalización
  • Títulos universitarios
  • Certificado de soltería
  • Autorizaciones, etc.

Una vez hechas las traducciones, se deben legalizar para que el estado italiano las tome como validas.

Asseverazione en Italia: Es la legalización de las traducciones en los tribunales de justicia de Italia. Se puede realizar en cualquier comuna de Italia y tiene validez para todo el país. 

¿CÓMO CONTRATAR EL SERVICIO?

Para poder realizar la Traducción y Asseverazione de tus actas, necesitamos que las actas estén completas. Ej: Acta de Nacimiento + Legalización + Apostilla = 1 Acta.

Además, precisamos el original para poder hacer el trámite. Si las actas son en papel, podés enviarnoslo por correo a Roma. Si las actas son digitales, podés enviarnoslas por mail. 

El valor depende de la cantidad de actas que tengas y podes calcularlo a continuación eligiendo las opciones. 

¿CÓMO CALCULAR MIS ACTAS?

A continuación podrás saber el valor del servicio según la cantidad de actas que tenga tu carpeta. 

Para poder hacerlo tenés que contar las ACTAS completas, es decir. 

  • Certificado de No Naturalización + Apostilla = 1 Acta
  • Acta de Nacimiento + Legalización + Apostilla = 1 Acta.
  • Acta de Matrimonio + Legalización + Apostilla = 1 Acta.
  • Acta de Defunción + Legalización + Apostilla = 1 Acta.
  • Información Sumaria + Legalización + Apostilla = 1 Acta
  • Sentencia de Divorcio + Legalización + Apostillla = 1 Acta
 
Recordá que las actas italianas no tienen que pasar por este proceso. 
 


Si tenes alguna duda podes completar el siguiente formulario y consultarnos.

Lic. Pilar Diaz